Discussion:
Vak
(too old to reply)
Trond Engen
2006-06-08 23:02:40 UTC
Permalink
Når ungene mine har reist seg halvveis i senga, bjeffa litt og lagt seg
til å sove igjen har dialogen i dobbeltsenga vært omtrent slik:
- Sover han?
- Trur det, han var bare oppe og vaka.

Jeg har hatt for meg at vi danna metaforen sjøl, men der tok jeg visst
feil. Jeg har nettopp klart å lære meg noe jeg burde ha skjønt før:
'Vake' "holde seg våken" og 'vake' "holde seg flytende; bryte overflata"
er samme ord. Om enn metaforen brukes motsatt vei, slik at min metafor
blir enten en afor eller en metametafor. Dette fører til flere spørsmål,
først jordnært, siden mere svevende:

- Er det et vanlig uttrykk? Har jeg lært det av noen andre?

- Dansk 'våge' og svensk 'våk' betyr også "råk i is". Kan 'vake' "flyte"
i virkeligheten være eldgammelt og henge sammen med urmeninga i den
antatte rota */weǵ-/, som ser ut til å ha vært "være sterk, levende"
eller noe sånt?

- Hvorfor lar ikke Bjorvand og Lindeman seg friste til å anta */weǵ-/
"være klar til å bevege seg", når rota */weǵh-/ "bevege; frakte" (som
ligger bak vei, veie, våge og vogn) er så nær? Når jeg ser på American
Heritage Indo-European Roots Index
(<http://www.bartleby.com/61/IEroots.html>) slår det meg hvordan nesten
alle røttene som begynner på */we-/ har et element av bevegelse. Sitter
det folk på universitetskontorer og drømmer om å finne ut av et
suffikssystem her?
--
Trond Engen
Vågal men vag
Ivar S. Ertesvåg
2006-06-09 05:55:25 UTC
Permalink
Post by Trond Engen
Når ungene mine har reist seg halvveis i senga, bjeffa litt og lagt seg
- Sover han?
- Trur det, han var bare oppe og vaka.
Jeg har hatt for meg at vi danna metaforen sjøl, men der tok jeg visst
'Vake' "holde seg våken" og 'vake' "holde seg flytende; bryte overflata"
er samme ord. Om enn metaforen brukes motsatt vei, slik at min metafor
blir enten en afor eller en metametafor. Dette fører til flere spørsmål,
- Er det et vanlig uttrykk? Har jeg lært det av noen andre?
Å sitje oppe og vake over døde eller døande er vel framleis ikkje uvanleg?
Trond Engen
2006-06-09 15:34:44 UTC
Permalink
Post by Ivar S. Ertesvåg
Post by Trond Engen
Når ungene mine har reist seg halvveis i senga, bjeffa litt og lagt
- Sover han?
- Trur det, han var bare oppe og vaka.
[...]
- Er det et vanlig uttrykk? Har jeg lært det av noen andre?
Å sitje oppe og vake over døde eller døande er vel framleis ikkje uvanleg?
Nei, slett ikke. Det var det med "våkne såvidt og sovne igjen" jeg
tenkte på.
--
Trond Engen
Stadig våken
Ivar S. Ertesvåg
2006-06-10 16:15:18 UTC
Permalink
Post by Trond Engen
Post by Ivar S. Ertesvåg
Post by Trond Engen
Når ungene mine har reist seg halvveis i senga, bjeffa litt og lagt
- Sover han?
- Trur det, han var bare oppe og vaka.
[...]
- Er det et vanlig uttrykk? Har jeg lært det av noen andre?
Å sitje oppe og vake over døde eller døande er vel framleis ikkje uvanleg?
Nei, slett ikke. Det var det med "våkne såvidt og sovne igjen" jeg
tenkte på.
..åja - som når fisken vaker og akkurat bryt vassflata.
Trur ikkje det er vanleg .... ("uvanleg" tyder ikkje "ulovleg").

vake - om å ikkje sove - er vel helst nytta om noko langvarigt.
Når ein vaker over sjuke eller døde er gjerne snakk om både ei
og fleire netter (og dagane mellom).
(vake - om å bryte vassflata - kan også vere langvarigt; t.d. når ein
nyttar det om båtar, om vaka etter ein stolpe elller stein i elva, m.m.)
Bjarte Runderheim
2006-06-09 07:15:43 UTC
Permalink
Post by Trond Engen
Når ungene mine har reist seg halvveis i senga, bjeffa litt og lagt seg
- Sover han?
- Trur det, han var bare oppe og vaka.
Blant folk som har bedrevet litt sportsfiske er det ikke uvanlig å høre:
"Han vaka omkring her": Personen beveget seg omkring i nabolaget uten å
gjøre mye av seg, men ble synlig fra tid til annen. Etter min mening et
kortfattet og godt alternativ.
På bokmål skal det vel skilles mellom henholdsvis "vake", "våke" og "våkne"?
"Vokte"/"vakte" har vel samme opphav?

BjarteR
John Røset
2006-06-09 12:45:42 UTC
Permalink
Post by Bjarte Runderheim
Post by Trond Engen
Når ungene mine har reist seg halvveis i senga, bjeffa litt og lagt seg
- Sover han?
- Trur det, han var bare oppe og vaka.
"Han vaka omkring her": Personen beveget seg omkring i nabolaget uten å
gjøre mye av seg, men ble synlig fra tid til annen. Etter min mening et
kortfattet og godt alternativ.
På bokmål skal det vel skilles mellom henholdsvis "vake", "våke" og "våkne"?
"Vokte"/"vakte" har vel samme opphav?
BjarteR
En fisk som vaker, hopper opp i vannflata etter insekter (fluer). Etterpå
blir det ringer i vannet, ofte er det bare disse vi ser. Selve ordet er
visstnok det samme som brukes om å holde seg våken.

John Røset
Loading...