Trond Engen
2006-06-08 23:02:40 UTC
Når ungene mine har reist seg halvveis i senga, bjeffa litt og lagt seg
til å sove igjen har dialogen i dobbeltsenga vært omtrent slik:
- Sover han?
- Trur det, han var bare oppe og vaka.
Jeg har hatt for meg at vi danna metaforen sjøl, men der tok jeg visst
feil. Jeg har nettopp klart å lære meg noe jeg burde ha skjønt før:
'Vake' "holde seg våken" og 'vake' "holde seg flytende; bryte overflata"
er samme ord. Om enn metaforen brukes motsatt vei, slik at min metafor
blir enten en afor eller en metametafor. Dette fører til flere spørsmål,
først jordnært, siden mere svevende:
- Er det et vanlig uttrykk? Har jeg lært det av noen andre?
- Dansk 'våge' og svensk 'våk' betyr også "råk i is". Kan 'vake' "flyte"
i virkeligheten være eldgammelt og henge sammen med urmeninga i den
antatte rota */weǵ-/, som ser ut til å ha vært "være sterk, levende"
eller noe sånt?
- Hvorfor lar ikke Bjorvand og Lindeman seg friste til å anta */weǵ-/
"være klar til å bevege seg", når rota */weǵh-/ "bevege; frakte" (som
ligger bak vei, veie, våge og vogn) er så nær? Når jeg ser på American
Heritage Indo-European Roots Index
(<http://www.bartleby.com/61/IEroots.html>) slår det meg hvordan nesten
alle røttene som begynner på */we-/ har et element av bevegelse. Sitter
det folk på universitetskontorer og drømmer om å finne ut av et
suffikssystem her?
til å sove igjen har dialogen i dobbeltsenga vært omtrent slik:
- Sover han?
- Trur det, han var bare oppe og vaka.
Jeg har hatt for meg at vi danna metaforen sjøl, men der tok jeg visst
feil. Jeg har nettopp klart å lære meg noe jeg burde ha skjønt før:
'Vake' "holde seg våken" og 'vake' "holde seg flytende; bryte overflata"
er samme ord. Om enn metaforen brukes motsatt vei, slik at min metafor
blir enten en afor eller en metametafor. Dette fører til flere spørsmål,
først jordnært, siden mere svevende:
- Er det et vanlig uttrykk? Har jeg lært det av noen andre?
- Dansk 'våge' og svensk 'våk' betyr også "råk i is". Kan 'vake' "flyte"
i virkeligheten være eldgammelt og henge sammen med urmeninga i den
antatte rota */weǵ-/, som ser ut til å ha vært "være sterk, levende"
eller noe sånt?
- Hvorfor lar ikke Bjorvand og Lindeman seg friste til å anta */weǵ-/
"være klar til å bevege seg", når rota */weǵh-/ "bevege; frakte" (som
ligger bak vei, veie, våge og vogn) er så nær? Når jeg ser på American
Heritage Indo-European Roots Index
(<http://www.bartleby.com/61/IEroots.html>) slår det meg hvordan nesten
alle røttene som begynner på */we-/ har et element av bevegelse. Sitter
det folk på universitetskontorer og drømmer om å finne ut av et
suffikssystem her?
--
Trond Engen
Vågal men vag
Trond Engen
Vågal men vag