Discussion:
Kharkiv eller Kharkov
(too old to reply)
Erland Eide
2011-12-27 20:56:38 UTC
Permalink
Jeg skal snart reise til Kharkiv. Eller skal jeg det? Ifølge norsk
wikipedia er det Kharkov jeg skal reise til. Der mener man altså at
Ukrainas nest største by på norsk heter Kharkov (som er russisk).
Store Norske opererer med Kharkiv, UD opererer med Kharkiv; "The
Norwegian name of this city is Kharkov. To your information, even not
proper nouns is the same in all languages. --Eivind (d) 21. apr 2008
kl. 10:38 (CEST)" Hvor har han dette fra?
Poul E. Jørgensen
2011-12-27 21:22:39 UTC
Permalink
Post by Erland Eide
Jeg skal snart reise til Kharkiv. Eller skal jeg det? Ifølge norsk
wikipedia er det Kharkov jeg skal reise til.
De samme to staveformer - og vel udtaleformer - finder man ved byen Lwow
kontra Lwiw (i Vest-Ukraine).

Lwow angives på siden http://de.wikipedia.org/wiki/Lwow at være russisk.
--
Poul E. Jørgensen

Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's if replying by e-mail.
Svein Lie
2012-01-04 12:10:58 UTC
Permalink
Kharkiv er ukrainsk, Kharkov er russisk, så i dag er nok det første
navnet det offisielle (sjøl om dette er en del av landet der det bor
svært mange russisktalende, i byen Kh. ca. 30 % iflg. ukrainsk Wikipedia).

Lviv er på samme måte ukrainsk, Lvov er russisk. (Og her er det få
russisktalende - men mange ukrainske nasjonalister.)

På mitt (hittil) eneste besøk i byen i 1966 (ja, sekstiseks) kom jeg i
snakk med en eldre mann som hadde vært soldat i den østerrikske hær, da
byen var en del av Østerrike-Ungarn og off. het Lemberg. Etter 1.
verdenskrig bodde han fortsatt i byen, men nå i Polen, og byen het da
Lwów. Etter 2. verdenskrig ble min venn sovjetborger i samme by, som her
i Norge da mest var kjent under sitt russiske navn Lvov. Etter at
Ukraina ble sjølstendig, er det offisielle ukrainske navnet Lviv (eller
L'viv - med bløt /l/: Львів). Navnet er avledet av ordet for løve og het
på latin Leopolis.

Svein Lie
Post by Poul E. Jørgensen
Post by Erland Eide
Jeg skal snart reise til Kharkiv. Eller skal jeg det? Ifølge norsk
wikipedia er det Kharkov jeg skal reise til.
De samme to staveformer - og vel udtaleformer - finder man ved byen
Lwow kontra Lwiw (i Vest-Ukraine).
Lwow angives på siden http://de.wikipedia.org/wiki/Lwow at være russisk.
Isachsen
2012-01-04 12:56:44 UTC
Permalink
Post by Svein Lie
Kharkiv er ukrainsk, Kharkov er russisk, så i dag er nok det første
navnet det offisielle (sjøl om dette er en del av landet der det bor
svært mange russisktalende, i byen Kh. ca. 30 % iflg. ukrainsk Wikipedia).
Lviv er på samme måte ukrainsk, Lvov er russisk. (Og her er det få
russisktalende - men mange ukrainske nasjonalister.)
På mitt (hittil) eneste besøk i byen i 1966 (ja, sekstiseks) kom jeg i
snakk med en eldre mann som hadde vært soldat i den østerrikske hær,
da byen var en del av Østerrike-Ungarn og off. het Lemberg. Etter 1.
verdenskrig bodde han fortsatt i byen, men nå i Polen, og byen het da
Lwów. Etter 2. verdenskrig ble min venn sovjetborger i samme by, som
her i Norge da mest var kjent under sitt russiske navn Lvov. Etter at
Ukraina ble sjølstendig, er det offisielle ukrainske navnet Lviv
(eller L'viv - med bløt /l/: Львів). Navnet er avledet av ordet for
løve og het på latin Leopolis.
Svein Lie
Veldig bra. Takk, sitt ned - Meget.

Isachsen

Loading...